导读 【送东阳马生序原文内容及翻译】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后辈马君则的一篇赠序,文章通过讲述自己求学的艰难经历,勉励后...
【送东阳马生序原文内容及翻译】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后辈马君则的一篇赠序,文章通过讲述自己求学的艰难经历,勉励后学勤奋学习、不畏困苦。全文语言朴实,情感真挚,具有很强的教育意义。
一、
本文以第一人称叙述了作者年少时在艰苦环境中坚持求学的经历,包括借书抄录、冒寒苦读、生活清贫等细节,展现了他坚韧不拔的学习精神。同时,文章也表达了对马生的期望和鼓励,希望他珍惜现有条件,努力成才。文章结构清晰,内容真实感人,体现了作者对后学的关怀与殷切期望。
二、原文内容及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 余幼时即嗜学。 | 我小时候就特别爱好学习。 |
| 家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 | 因为家里贫穷,无法买书来看,常常向有书的人家借书,亲手抄写,计算好日期归还。 |
| 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 | 天气非常寒冷,砚台里的墨水都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我从不懈怠。 |
| 录毕,走送之,不敢稍逾约。 | 抄完后,马上送去,不敢稍微超过约定的日期。 |
| 以是人多以书假余,余因得遍观群书。 | 因此很多人把书借给我,我因此得以广泛阅读各种书籍。 |
| 既加冠,益慕圣贤之道。 | 成年后,更加仰慕圣贤的道理。 |
| 又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 | 又担心没有名师大家可以请教,曾经跑到百里之外,向当地的前辈请教问题。 |
| 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 | 前辈德高望重,学生挤满了他的房间,但他从未稍微降低言辞态度。 |
| 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 | 我站在他身边,提出疑问,询问道理,低头侧耳请教;有时遇到他训斥,我的脸色更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话来反驳。 |
| 俟其欣悦,则又请焉。 | 等到他高兴的时候,我又去请教。 |
| 故余虽愚,卒获有所闻。 | 所以我虽然愚笨,最终还是有所收获。 |
| 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 | 当我跟随老师学习时,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走,严冬寒风,大雪积了数尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。 |
| 至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 | 到了住所,四肢僵硬不能动弹,仆人用热水浇洗,用被子包裹,很久才暖和过来。 |
| 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 | 寄住在旅馆,主人每天提供两次饭食,没有新鲜美味的食物享用。 |
| 同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 | 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着缀有红缨和宝石的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香囊,光彩照人像神仙一样;而我却穿着破旧的衣服,处在他们中间,毫无羡慕之意。 |
| 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 | 因为心中有足以快乐的事,所以不觉得吃的穿的不如别人。 |
| 盖余之勤且艰若此。 | 我的勤奋和艰苦就是这样。 |
| 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣; | 现在你们在太学读书,朝廷每天供应粮食,父母每年送来冬夏衣物,没有挨饿受冻的忧虑; |
| 诸生业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。 | 学业精进在于勤奋,荒废在于嬉戏;成功来自思考,失败源于随波逐流。 |
| 今虽老矣,未有所成,然犹幸预君子之列,且敢妄议乎? | 现在我虽然年老,尚未有所成就,但庆幸能位列君子之中,岂敢随意议论呢? |
| 今诸生学于太学,无冻馁之患,无奔走之劳,而事不加于人,而志不加于物,惟学之不精,德之不修,斯为可耻耳。 | 现在你们在太学读书,没有饥饿寒冷之苦,没有奔波劳累之苦,所做的事情也不比别人多,志向也不比别人高,只在于学问不精、品德不修,这才是可耻的。 |
三、结语
《送东阳马生序》不仅是一篇回忆性散文,更是一篇励志之作。它通过作者自身的真实经历,揭示了“勤学苦读”的重要性,同时也提醒后人要珍惜眼前的学习条件,奋发图强。文章语言朴素,感情真挚,至今仍具有强烈的现实意义和教育价值。
