您的位置:首页 > 综合百科 > 正文

伤仲永原文及翻译注释

发布时间:2025-04-05 12:54:05  编辑:  来源:

导读 《伤仲永》是北宋文学家王安石创作的一篇散文,选自《临川先生文集》。这篇文章讲述了方仲永从一个神童到最终沦为普通人的人生轨迹,通过这

《伤仲永》是北宋文学家王安石创作的一篇散文,选自《临川先生文集》。这篇文章讲述了方仲永从一个神童到最终沦为普通人的人生轨迹,通过这一故事揭示了后天教育的重要性。

原文:

金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”

翻译:

金溪有个叫方仲永的人,世代务农。仲永五岁时,从未见过书写工具,有一天忽然哭着要这些东西。父亲感到惊讶,向邻居借来给他,他立刻写了四句诗,并且自己题上了名字。他的诗以赡养父母、团结同宗族为主题,全乡的秀才都来观赏。从此,只要指定事物让他作诗,他都能立即完成,而且内容和文采都很值得一看。同乡的人对此感到惊奇,渐渐地有人请他作诗,甚至用钱来求取。他的父亲认为这样有利可图,就每天带着仲永到处拜访同乡的人,不让他学习。

我听到这件事已经很久了。在明道年间,跟随父亲回家,在舅舅家见到仲永,他已经十二三岁了。让他作诗,已经不如以前听说的那样出色了。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家询问仲永的情况。回答说:“完全像普通人一样了。”

注释:

- 世隶耕:世代务农。

- 未尝识书具:不曾认识书写工具。

- 指物作诗立就:看到指定的事物就能立刻写出诗来。

- 宾客其父:把他的父亲当作宾客对待。

- 日扳仲永环谒于邑人:天天拉着仲永四处拜访同乡人。

- 泯然众人矣:完全如同常人一般。

文章分析:

本文通过方仲永的故事,强调了后天教育对个人成长的重要性。方仲永天资聪颖,但因缺乏后天的学习和努力,最终未能保持其天赋。王安石借此提醒人们,即使有天赋,也需要通过不断学习才能有所成就。这种观点至今仍有很强的现实意义,激励我们重视教育,珍惜机会,努力提升自我。

标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
版权声明: 本站若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢您的支持与理解。转载文章是出于传递更多信息之目的。
版权所有: 阜新生活网 ·(2019-2025)